このページでは、サム・フェンダー (Sam Fender) の Rein Me In の歌詞と和訳を掲載しています。
Rein Me In
Rein Me In の歌詞と和訳(Sam Fender)
Artist: Sam Fender
関係を壊す原因が外ではなく自分にある(自滅・自己破壊)ことを認め、衝動や未練を“抑えてくれ(rein me in)”と願う、後悔と責任の歌。別れのあとに残る記憶が身体症状のようにまとわりつく感覚が描写され、強がりよりも自己観察が前に出る。デラックス企画では別バージョン(共演形態)が存在するが、アルバム本編の核はあくまで“自分の弱さを制御できない”という内面の告白にある。
I let go of everything I ever had
俺は、今まで持っていたものを全部手放した
'Cause I couldn't give the love you deserved
君にふさわしい愛を、俺は渡せなかったから
By the Gunner you shouted, "Oh my God"
ガナーのそばで、君は「なんてこと」と叫んだ
It seemed churlish, but it's what I was owed, I suppose
みっともなく見えたかもしれない、でもたぶん、俺にはそれくらいが当然だった
Every flagstone of this town bears our prints
この街の敷石の一枚一枚に、俺たちの足跡が残っている
And all the bars 'round here serve my ghosts and carcasses
この辺のバーはどこも、俺の亡霊と抜け殻を出してくる
I wish I knew these things when I was young
若い頃に、こういうことを分かっていればよかった
'Cause now I've just grown so numb
今じゃもう、何も感じないくらい麻痺してしまったから
We take whatever we can to get the reason back
理由を取り戻すためなら、俺たちは手に入るものを何だって使う
So please don't rein me in
だから頼む、俺を抑えつけないでくれ
Don't rein me in
俺を抑えつけないでくれ
Please don't rein me in
頼むから、俺を抑えつけないでくれ
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている
All my memories of you ring like tinnitus
君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている
If I stop, it's just pain
立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ
Please don't rein me in
頼む、俺を抑えつけないでくれ
I wish I could tell you everything
本当は、君に全部話せたらよかった
But my stomach was too weak
でも俺には、それを受け止める腹がなかった
Sometimes it's easier to throw away your love
ときには、愛を投げ捨てるほうが楽なんだ
Instead of accepting its defeat
それが負けたんだと認めるよりも
Don't rein me in
俺を抑えつけないでくれ
Please don't rein me in
頼むから、俺を抑えつけないでくれ
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている
All my memories of you ring like tinnitus
君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている
If I stop it's just pain
立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ
Please don't rein me in
頼む、俺を抑えつけないでくれ
And I'm, I'm stood here chewing everybody's lugs off
そして俺は、俺はここに立って、誰彼かまわず耳にタコができるほど喋り倒している
Telling everybody how much I fucked it up
俺がどれだけ台無しにしたか、みんなに話している
Telling everybody how much I fucked it up
俺がどれだけ台無しにしたか、みんなに話している
Telling everybody but you, how much I fucked it up
君以外の全員に、俺がどれだけ台無しにしたか話している
Slow down
落ち着け
Slow down
落ち着け
Now, I'm working myself up to a nice warm bliss
今、俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている
All my memories of you ring like tinnitus
君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている
If I stop it's just pain
立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ
Please don't rein me in
頼む、俺を抑えつけないでくれ
I'm working myself up to a nice warm bliss
俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている
All my memories of you ring like tinnitus
君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている
If I stop it's just pain
立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ
Please don't rein me in
頼む、俺を抑えつけないでくれ
