just-lyrics-logo
    ジャスト・リリックス

    このページでは、サム・フェンダー (Sam Fender) の Rein Me In の歌詞と和訳を掲載しています。

    Rein Me In

    Rein Me In の歌詞と和訳(Sam Fender

    Artist: Sam Fender

    関係を壊す原因が外ではなく自分にある(自滅・自己破壊)ことを認め、衝動や未練を“抑えてくれ(rein me in)”と願う、後悔と責任の歌。別れのあとに残る記憶が身体症状のようにまとわりつく感覚が描写され、強がりよりも自己観察が前に出る。デラックス企画では別バージョン(共演形態)が存在するが、アルバム本編の核はあくまで“自分の弱さを制御できない”という内面の告白にある。

    I let go of everything I ever had

    俺は、今まで持っていたものを全部手放した

    'Cause I couldn't give the love you deserved

    君にふさわしい愛を、俺は渡せなかったから

    By the Gunner you shouted, "Oh my God"

    ガナーのそばで、君は「なんてこと」と叫んだ

    It seemed churlish, but it's what I was owed, I suppose

    みっともなく見えたかもしれない、でもたぶん、俺にはそれくらいが当然だった

    Every flagstone of this town bears our prints

    この街の敷石の一枚一枚に、俺たちの足跡が残っている

    And all the bars 'round here serve my ghosts and carcasses

    この辺のバーはどこも、俺の亡霊と抜け殻を出してくる

    I wish I knew these things when I was young

    若い頃に、こういうことを分かっていればよかった

    'Cause now I've just grown so numb

    今じゃもう、何も感じないくらい麻痺してしまったから

    We take whatever we can to get the reason back

    理由を取り戻すためなら、俺たちは手に入るものを何だって使う

    So please don't rein me in

    だから頼む、俺を抑えつけないでくれ

    Don't rein me in

    俺を抑えつけないでくれ

    Please don't rein me in

    頼むから、俺を抑えつけないでくれ

    I'm working myself up to a nice warm bliss

    俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている

    All my memories of you ring like tinnitus

    君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている

    If I stop, it's just pain

    立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ

    Please don't rein me in

    頼む、俺を抑えつけないでくれ

    I wish I could tell you everything

    本当は、君に全部話せたらよかった

    But my stomach was too weak

    でも俺には、それを受け止める腹がなかった

    Sometimes it's easier to throw away your love

    ときには、愛を投げ捨てるほうが楽なんだ

    Instead of accepting its defeat

    それが負けたんだと認めるよりも

    Don't rein me in

    俺を抑えつけないでくれ

    Please don't rein me in

    頼むから、俺を抑えつけないでくれ

    I'm working myself up to a nice warm bliss

    俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている

    All my memories of you ring like tinnitus

    君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている

    If I stop it's just pain

    立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ

    Please don't rein me in

    頼む、俺を抑えつけないでくれ

    And I'm, I'm stood here chewing everybody's lugs off

    そして俺は、俺はここに立って、誰彼かまわず耳にタコができるほど喋り倒している

    Telling everybody how much I fucked it up

    俺がどれだけ台無しにしたか、みんなに話している

    Telling everybody how much I fucked it up

    俺がどれだけ台無しにしたか、みんなに話している

    Telling everybody but you, how much I fucked it up

    君以外の全員に、俺がどれだけ台無しにしたか話している

    Slow down

    落ち着け

    Slow down

    落ち着け

    Now, I'm working myself up to a nice warm bliss

    今、俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている

    All my memories of you ring like tinnitus

    君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている

    If I stop it's just pain

    立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ

    Please don't rein me in

    頼む、俺を抑えつけないでくれ

    I'm working myself up to a nice warm bliss

    俺は自分を追い込んで、ぬるくて心地いい陶酔まで持っていこうとしている

    All my memories of you ring like tinnitus

    君との記憶は全部、耳鳴りみたいに鳴り続けている

    If I stop it's just pain

    立ち止まったら、そこにあるのは痛みだけだ

    Please don't rein me in

    頼む、俺を抑えつけないでくれ

    この曲が収録されているアルバム

    People Watching