このページでは、アレックス・ウォーレン (Alex Warren) の Troubled Waters の歌詞と和訳を掲載しています。
Troubled Waters
Troubled Waters の歌詞と和訳(Alex Warren)
Artist: Alex Warren
荒れた水面のような不安定さや困難を想起させる楽曲。人生の問題、喪失、関係の揺れを越えていくアルバムの文脈に合う曲で、穏やかではない状況の中でも誰かと支え合おうとする感覚を持つ。苦しさを単に暗く描くのではなく、そこを渡っていくための力を探す曲として説明できる。
Locked inside my head
僕は自分の頭の中に閉じ込められている
Didn't wanna let you see me break down
君に、僕が壊れていくところを見せたくなかった
Prisoner of the past
過去に囚われたまま
I'm not here to ask you for a way out
逃げ道を教えてほしくて、ここに来たわけじゃない
The waves keep crashing
波は何度も打ちつけてくる
What would happen if I asked you to stay?
もし僕が君に、そばにいてほしいと頼んだら、どうなるんだろう?
Whoa, say you won't
Whoa、そうしないって言ってくれ
Let me drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、僕をひとり溺れさせたりしないって
Oh, throw me a rope
ああ、僕にロープを投げてくれ
Won't you tell me that you're still holding on?
まだつかまっているって、僕に言ってくれないか?
Feel the world on my shoulders
世界の重みが、僕の肩にのしかかっている
Slowly pulling me under
ゆっくりと僕を水の底へ引きずり込んでいく
And I don't wanna push you away
それでも僕は、君を突き放したくない
Whoa, say you won't
Whoa、そうしないって言ってくれ
Let me drown in troubled waters
荒れた水の中で、僕を溺れさせたりしないって
Drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、ひとり溺れさせたりしないって
Storm is rolling in
嵐が近づいてきている
There's no stopping it, darling, believe me (Ooh)
もう止められないんだ、ねえ、信じてくれ(Ooh)
I've got a tendency to run
僕には逃げ出してしまう癖がある
And all I've learned from love is that it leaves me (Ooh)
そして愛から学んだのは、愛は僕を置いていくってことだけだった(Ooh)
The waves keep crashing
波は何度も打ちつけてくる
What would happen if I asked you to stay?
もし僕が君に、そばにいてほしいと頼んだら、どうなるんだろう?
Whoa, say you won't
Whoa、そうしないって言ってくれ
Let me drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、僕をひとり溺れさせたりしないって
Oh, throw me a rope
ああ、僕にロープを投げてくれ
Won't you tell me that you're still holding on?
まだつかまっているって、僕に言ってくれないか?
Feel the world on my shoulders
世界の重みが、僕の肩にのしかかっている
Slowly pulling me under
ゆっくりと僕を水の底へ引きずり込んでいく
And I don't wanna push you away
それでも僕は、君を突き放したくない
Whoa, say you won't
Whoa、そうしないって言ってくれ
Let me drown in troubled waters
荒れた水の中で、僕を溺れさせたりしないって
Drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、ひとり溺れさせたりしないって
Say you won't let me drown
僕を溺れさせないって言ってくれ
Drown in troubled waters alone (Say you won't)
荒れた水の中で、ひとり溺れさせないって(そうしないって言ってくれ)
Say you won't let me down
僕を見捨てないって言ってくれ
Darling, when I need you the most (You the most)
ねえ、僕が君をいちばん必要としているときに(君をいちばん)
Say you won't (Say you won't) let me drown (Let me drown)
そうしないって言ってくれ(そうしないって)、僕を溺れさせないって(溺れさせないって)
Drown in troubled waters alone (Say you won't)
荒れた水の中で、ひとり溺れさせないって(そうしないって言ってくれ)
Say you won't (Say you won't) let me down (Let me down)
そうしないって言ってくれ(そうしないって)、僕を見捨てないって(見捨てないって)
Darling, when I need you the most
ねえ、僕が君をいちばん必要としているときに
Whoa, say you won't
Whoa、そうしないって言ってくれ
Let me drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、僕をひとり溺れさせたりしないって
Whoa, throw (Throw me) me a rope
Whoa、投げてくれ(僕に投げてくれ)、ロープを
Won't you tell me that you're still holding on?
まだつかまっているって、僕に言ってくれないか?
Feel the world on my shoulders
世界の重みが、僕の肩にのしかかっている
Slowly pulling me under
ゆっくりと僕を水の底へ引きずり込んでいく
And I don't wanna push you away
それでも僕は、君を突き放したくない
Whoa, say you won't (Say you won't)
Whoa、そうしないって言ってくれ(そうしないって言ってくれ)
Let me drown in troubled waters
荒れた水の中で、僕を溺れさせたりしないって
Drown in troubled waters alone
荒れた水の中で、ひとり溺れさせたりしないって
