just-lyrics-logo
    ジャスト・リリックス

    このページでは、ハリー・スタイルズ (Harry Styles) の Taste Back の歌詞と和訳を掲載しています。

    Taste Back

    Taste Back の歌詞と和訳(Harry Styles

    Artist: Harry Styles

    かつての恋や感情の“味”を思い出す瞬間。懐かしさと少しの苦味が混ざる回想。

    Not quite "here we go again"

    「またこれか」ってほどでもないけど

    But how've you been?

    それで、元気にしてたのか?

    Always been a consequence

    いつだってそれなりの結果はついてくる

    When you call me baby

    お前が俺を「ベイビー」って呼ぶときには

    You on white, so sweet and sour

    白ワインを飲んでるお前、甘くて少し酸っぱい感じ

    Just like old times

    昔みたいだ

    Dinners with your high school friends

    高校の友達とのディナー

    And your favorite pastries

    それにお前の大好きなペストリー

    Must be lonely out in Paris if you talk like that

    そんな口ぶりなら、パリで相当寂しいんだろうな

    It was tough with the time, but you called me back

    時差もきつかっただろうに、それでもお前は俺に電話してきた

    And you know that you can tell me, I can take that

    お前も分かってるだろ、俺には何でも話せるって、俺は受け止められる

    Did you get your taste back?

    それで、感覚は戻ったのか?

    Or do you just need a little love?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけか?

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    Need a little love

    少しの愛が必要なんだ

    So you

    だからさ

    Did you get your taste back?

    感覚は取り戻したのか?

    Or do you just need a little love?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけなのか?

    Talk in tongues, no common sense

    まるで訳の分からない言葉ばかりで、理屈も通らない

    Like two old friends

    まるで昔からの友達みたいに

    Where'd you find the confidence to call me baby?

    俺を「ベイビー」って呼ぶその自信、どこから湧いたんだ?

    Is this you settling in?

    それで、お前はもう落ち着いたつもりか?

    You drinking again

    また酒を飲んでるのか

    Handling it like a European

    まるでヨーロッパ人みたいに気取って

    Is this you settling in

    それがお前の“落ち着いた生活”ってやつか

    You starting again, handling it?

    また最初からやり直してるのか、うまくやってるつもりで?

    Must be lonely out in Paris if you talk like that

    そんな話し方をするなら、パリで相当寂しいんだろうな

    It was tough with the time, but you called me back

    時差も大変だったはずなのに、お前は俺に電話してきた

    And you know that you can tell me, I can take that

    俺なら受け止められるって、お前も分かってるだろ

    Did you get your taste back?

    それで、感覚は戻ったのか?

    Or do you just need a little love ?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけか?

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    Need a little love

    少しの愛が必要なんだ

    So you

    だからさ

    Did you get your taste back?

    感覚は取り戻したのか?

    Or do you just need a little love?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけなのか?

    Did you–?

    お前は——?

    Did you–?

    お前は——?

    Did you–?

    お前は——?

    Did you–?

    お前は——?

    Must be lonely out in Paris if you talk like that

    そんな口ぶりなら、パリで相当寂しいんだろうな

    It was tough with the time, but you called me back

    時差もきつかったはずなのに、それでもお前は俺に電話してきた

    And you know that you can tell me, I can take that

    俺には話せるって分かってるだろ、俺は受け止められる

    Did you get your taste back?

    それで、感覚は戻ったのか?

    Or do you just need a little love?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけか?

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    You just need a little love

    お前はただ少し愛が欲しいだけ

    Need a little love

    少しの愛が必要なんだ

    So you

    だからさ

    Did you get your taste back?

    感覚は取り戻したのか?

    Or do you just need a little love?

    それとも、ただ少し愛が欲しいだけなのか?

    この曲が収録されているアルバム

    Kiss All The Time. Disco, Occasionally.